汉化这件事,算是我在恶霸鲁尼上卡了最久的一道坎。
游戏本体倒不难找,Steam上就有,也有GOG版,搜一搜都能搞到。问题出在语言上——官方没有简体中文,正文全英文,对话又多,NPC说话字幕刷得飞快,我英语凑合,但光靠凑合的英语玩这种剧情驱动的游戏,会漏掉很多东西。任务说明没看懂,白白跑了好几趟冤枉路,有一次任务目标说的是”找到办公室里的档案”,我理解成”找人”,找了快二十分钟。
汉化补丁有是有,民间做的,贴吧里有人说”亲测可用”,跟了一大串回复都在说谢谢。我下下来,按教程操作——解压、放进游戏目录、替换对应文件——进游戏一看,菜单是中文了,但任务文本还是英文,对话字幕完全不显示,比没装之前还难受。又去翻了另一个版本,这个装完之后字体变成了一坨方块,像是1998年的乱码现场。

后来找到一个相对能用的版本,好像是基于某个早期汉化小组的成果二次修改的,覆盖率大概七八成,主线任务和关键对话基本都有,支线和收集类文本有些还是英文夹着。凑合能玩,但偶尔会碰到一句话前半段中文后半段英文,读起来很割裂,感觉像两个人在对话框里争地盘。
有个帖子说这游戏”汉化问题其实不影响体验,靠动作就能玩”,我不太认同这话,恶霸鲁尼的任务设计跟GTA那种不一样,很多支线是有上下文的,你不知道发生了什么,做起来会少很多乐趣。不过目前这个情况大概也就这样了,等官方中文是不可能的事,这游戏出来多少年了。
我现在就是半吊子状态,主线跟着走,支线碰到纯英文就查一眼攻略,有点懒得这么玩,又有点舍不得卸掉。
原创文章,作者:玩机库,如若转载,请注明出处:https://www.prheji.com/1241.html